Tercümanların Sıkça Yaptığı Hatalar Nelerdir?

Her yıl dünya üzerinde binlerce kitap yazılmaktadır. Yabancı dilde yazılan eserler tercümanlar aracılığıyla dilimize çevrilmekte ve okuyucularımızın hizmetine sunulmaktadır. Ancak çeviri yapmak son derece emek gerektiren zor bir iştir. Bu nedenle tercümanların deneyimli olması ve yaptığı işi ciddiye alması gerekli bir husustur. Tabii ki her tercümanın deneyimli olması mümkün değildir. Bu nedenle tercümanlık mesleğinde bazı…

İyi Bir Tercüman İçin İş Alanları Nelerdir?

Son yılların popüler mesleği olan tercümanlık, geniş bir iş alanına sahiptir. Mütercim tercümanlık, yazılı ve sözlü olarak çeviri yapan meslek grubudur. İş dünyasında oldukça talep gören tercümanlar, kendilerini yetiştirdikleri takdirde çok iyi kariyer fırsatları elde edebilirler. Üniversitelerin mütercim-tercümanlık bölümünden mezun olanlar, çevirmen olarak adlandırılırlar. Yazılı olarak çeviri yapanlara mütercim, sözlü olarak çeviri yapanlara ise tercüman…

Tercümanların Bilmesi Gereken Diller

Meslek seçimi oldukça önemli bir durum. Bizlerin hayatı boyunca hem hayat standardımızı bekleyecek hem de severek yaptığımız içerikte olursa işi hobiye dönüştürecektir. Tam da bu noktada tercüman olmaya karar verdiniz. Böylelikle en önemli aşama lan karar aşamasını çözümlemiş oldunuz. Diğer önemli ikinci aşama ise tercümanların bilmesi gereken diller nelerdir? konusudur ki bununla da ifade edilmek…

Tercümanların İleri Seviye İngilizce Bilmesi Gerekir mi?

İngilizce öğrenmek günümüzde ciddi bir ihtiyaç haline geldi. Artık herkes dil bilmek zorunda. Gerek iş bulmak ve gerekse de sosyal hayatınızda daha aktif olmanız için İngilizce bilmeniz gerekir. Çeviri yapmak ve tercümanlık da en önemli iş kollarından birisidir. Dil bilmenin avantajları saymakla bitmez. Çeviri yaparak para kazanmak da bunlardan birisidir. Pek çeviri yapmak için ne…

Tercümanlar Ne Kadar Kazanıyor?

Hemen hemen her ülke farklı bir dili konuşuyor. Bazı ülkeler ise birbirinden farklı alfabeler kullanıyor. Latin, Kiril, Arap, Yunan, Japon ve Çin alfabeleri buna örnek. Aynı alfabeye sahip olsalar bile diller oldukça farklı olabiliyor. Bu nedenle farklı dilleri konuşan kişilerin birbirini anlaması, ülkeler arası yazışmaların halledilmesi gerekiyor. Tercümanlar da tam olarak bu işi yapan kimselerdir.…

İyi Bir Tercümanın Özellikleri Nelerdir?

Tercüman kelimesi Latince kökenli bir kelime olup iki veya daha fazla kişi arasında aracı olarak görev yapan kişiyi ifade eder. Ayrıca, tercüman aynı dili konuşmayanlar arasında bir köprü vazifesi görür. Tercümanlık mesleği profesyonel anlamda icra edilmesi gereken, çoğunlukla hata kabul etmeyen ve üstün bir dil yeteneği gerektiren mesleklerden biridir. Eğer yabancı dil eğitimi aldıysanız ya…