Çeviri Kalitesi İçin Temel Kriterler Nelerdir?

Çeşitli ülkelerde farklı diller kullanıldığı için ve hem ticari hem de sosyal olarak anlaşabilmek amacıyla çevirmenlere gereksinim duyulur. Fakat bazı zamanlarda kelime kelime yapılan tercümeler anlam bakımından hedef kaynaktaki metne tam karşılık vermemektedir. Bu nedenle de alanında profesyonel olarak uzmanlığı olan kişilerin yalnızca sözcük değil, terim anlamları ile beraber çeviriler yapması çok daha önem arz…