Macarca Türkçe Çeviri Hizmeti

Çeviri hizmeti konusunda son derece hassas ve en kaliteli şekilde size hizmet sunmaktayız. Macarca çeviri hizmeti almak çoğu dilde olduğu kadar kolay ulaşılacak bir çeviri türü değildir. Ancak Çevirmen Evi ile artık bunlar geride kalıyor. Çevirmen Evi ile tek yapmanız gereken kullanıcı panelinde bulunan dosya yükle kısmından çeviri talebinde bulunduğunuz dosyanızı yüklemeniz ve fiyat hesapla…

Çevirinin Satın Alma Kararları Üzerindeki Etkisi

Günümüzde şirketlerin çoğu ulaşım, iletişim ve ticareti daha da geliştirmek için küreselleşme yoluna gitmeye başlamıştır. Kültür ve dil baskısıyla sonuçlanan bu durum şirketleri gelişmeler yapmaya zorlamaktadır. Uluslararası şirketlerin dış pazarlarda rekabet edebilmesi için, çevirinin satın alma kararları üzerindeki etkisi hakkında doğru adımlar atılmalıdır. Çevirinin Müşteri İçin Önemi Yapılan bir araştırmaya göre, İngilizce konuşamayan insanların yüzde…

Dil İçi Çeviri Gerektiren Metinlerde Çeviri ve Çözüm Önerileri

Dil de çeviri, bir dildeki metnin başka bir dile anlaşılır bir biçimde aktarılmasıdır. Çeviri yapan kişilere “çevirmen” denir. Çevirmenler tarafından merak edilen konulardan birisi de dil içi çevirinin nasıl olabileceği konusudur. Bu yazımızda dil içi çeviri gerektiren metinlerde çeviri ve çözüm önerileri nelerdir? Dil İçi Çeviri Gerektiren Metinler Nedir? Çevirmenler, başka dilde olan kaynakları, bir…

Kişisel Evrakların Çevirilerinde Dikkat Edilmesi Gereken Hususlar

Diploma, not döküm belgesi (transcript), özgeçmiş (CV), ehliyet gibi kişisel bilgiler içeren belgelerin çevirileri gerekli kurumlara başvuruların olumlu geçmesi için çok önemlidir. Bu tür belgeler mutlaka profesyoneller tarafından çevrilmeli, hatta bazı durumlarda ilgili kurumun isteği doğrultusunda noter imzalı yeminli tercümanlar tercih edilmelidir. Çünkü bu belgelerin çevirisinde güncellik, bilgi uyumu ve her şeyden önemlisi tercümanın deneyimi…

Yapay Zekânın Çeviri Dünyasındaki Mevcut Durumu Nedir?

Google lens isimli cihaz fotoğraf üzerinden nesneleri tanıyabiliyor. Peki, yapay zekanın çeviri dünyasındaki mevcut durumu nedir? Yapay zekânın çeviri dünyasındaki yeri sayesinde yanımızdaki kişi hangi dili konuşursa konuşsun, gerçek zamanlı olarak o kişinin söylediklerini anlayabileceğiz. Technology Review şirketi bünyesinde çıkan bir habere göre ise yapay zekâ teknolojisi sözcükler tekil olarak algılıyor, yorumluyor daha sonra sözcükler…

Çeviri Kalitesini Artırmak İçin Yapılması Gerekenler

Elbette dört dörtlük yapılan çeviri sayısı yok denecek kadar azdır. Bu durumun artması için uygulanabilecek pek çok durum söz konusudur. Tercüme sırasında kelime seçimindeki özen, imla ve imla kurallarına uymak gibi konularda bilinçli ve özenli bir şekilde kullanmak çeviri kalitesini artırmak için gereklidir. Makaleyi okuyarak çeviri kalitesini artırmak için gerekenler konusunda daha çok bilgi sahibi…