Kişiler neden diploma tercümesi yapılıyor? Sorusunu çok fazla merak ediyorlar. Bunun için neden diploma tercümesi yapılır? Açıklamaya çalışacağız. Diploma tercümesi diplomanın başka dillere çevrilmesi işlemdir. Bu tercüme ile diploma başka ülkelerde de aynı işlevi görüyor. Bu işlemin geçerli olması için diplomanın noter tasdikli olması ya da yeminli tercüman imzalı olması gerekiyor.

Neden Diploma Tercümesi Yaptırılır?

Eğitimlerine yurt dışında devam etmek isteyenlerin okuyacakları okula iletmeleri için yeminli diploma tercümesi gerekiyor. Bu sayede okudukları okullardan mezun olduklarını kanıtlayabiliyorlar hem de yeni okullarına kabul edilmelerini sağlıyorlar. Aynı şekilde yurt dışında eğitim görmüş olan kişilerde diplomalarının yurt içinde devam edilen okullarda kullanılabilmesi ya da diplomanın o ülkede geçerli olabilmesi için yeminli diploma tercümesi yaptırmaları gerekiyor.

Diploma Tercümesi Türleri Nelerdir?

Kişiler yurt dışında ya da yurt içinde okudukları okullara ait diplomaları kurumların taleplerine bağlı olarak tercüme ettirmek istiyorlar. Bu işlemi de ancak noterler ya da yeminli tercümanlar yapıyor. Aksi durumda diploma amacına yönelik olarak kullanılamıyor. Noterler tarafından tasdik edilen ya da tercüme edilen diplomalar çeşitli türlerde bulunuyor. Bu diploma türleri şunlardır;

  • Lise diploması
  • Master diploması
  • Lisans diploması
  • Doktora diploması
  • Ön lisans diploması
  • Avukat diploması
  • Doktor diploması

Bu gibi diplomaların tercüme edilmesine ihtiyaç duyulduğunda en doğru adresler olan noterler ya da yeminli tercümanlara tercüme ettirilmesi gerekiyor.

Diploma Tercümelerinin Kullanım Alanları

Diploma tercümeleri sadece okula devam etmek isteyen kişilerin okullarına vermeleri amacıyla kullanılmıyor. Yaptırılan tercümeler aynı zamanda iş başvuruları, denklik. Master başvuruları, yüksek lisans başvuruları ve vize işlemleri gibi alanlarda da kullanılabiliyor.

Diplomaların Tercüme Edildiği Diller

Diplomalar çeşitli amaçlarla birçok dile tercüme ettirilerek kullanılabiliyor. Çevrilecek diller başvuru yapılacak ülkelere göre değişiklik gösterebiliyor. Ancak günümüzde diploma tercümeleri bazı dillere daha çok yapılıyor.

Bu diller arasında İngilizce, Rusça, Fransızca, Almanca, İspanyolca, Arapça ve Boşnakça gibi diller bulunuyor. Yapılan tercümelerle diplomalar söz konusu ülkelerde de aynı derece kolaylık sağlıyor. Ancak kişilerin bu dillere tercüme yaptırırken tercüme işlemi yapacak tercümanı iyi seçerek mağdur olmaması gerekiyor.

Diploma Tercümesi Ücretleri

Diploma tercümesi fiyatları tercümesi yapılacak diplomanın özelliklerine ve içeriğine göre değişiklik gösterebiliyor. Diploma tercümesinin fiyatlarını belirleyen etkenler arasında şunlar yer alıyor;

  • Diplomanın çevrileceği dil
  • Diplomada yer alan karakter sayısı
  • Diplomanın içeriği
  • Teslim edilme süresi
  • Müşterinin talep ettikleri şeyler
  • Tercümenin noter tasdikli ya da yeminli imzalı olması

Bu gibi durumlarda fiyatlar artabiliyor ve azalabiliyor. Ancak bunun öncesinde kişiler diplomalarını çevirisini yeminli tercümana yaptırmak istediklerinde işlerinde iyi olan bir tercümanı seçmeleri gerekiyor. Aksi durumda diplomalar istenilen alanda kullanılamayacak şekilde tercüme edilmiş oluyor.